Песни Песней Глава 4 - Русский Синодальный Перевод (77 книг)
- 1
- О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
- 2
- зубы твои - как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
- 3
- как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими;
- 4
- шея твоя - как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем - все щиты сильных;
- 5
- два сосца твои - как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
- 6
- Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
- 7
- Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
- 8
- Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
- 9
- Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
- 10
- О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
- 11
- Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
- 12
- Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
- 13
- рассадники твои - сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
- 14
- нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
- 15
- садовый источник - колодезь живых вод и потоки с Ливана.
- 16
- Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, - и польются ароматы его! - Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
Наш Господь завжди дає вихід навіть там, де його, здавалося б, немає